Showing posts with label Poems. Show all posts
Showing posts with label Poems. Show all posts

Tuesday 22 October 2013

Blessed John Paul II, Poem by Fr. Edward O.P.

Bl. John Paul II


Ordinary Time: October 22nd

At the community Mass this morning, having Blessed John Paul II in mind, we prayed for one fearful of hospital diagnosis.


----Forwarded Message---- 
From: Fr. Edward ....
Subject: So many matters 
Oct 21 at 6:48 AM
Dear Father Donald,
I thought to send you this poem.
. . .
I am trying to translate the poem into Polish (via Google translator) but I cannot get it to work. There will be Poles present at the Mass tomorrow night. I thought to get one to correct the translation. Have you Polish help?
Blessings from
fr Edward

End of a Stykkisholmur Novena to Blessed John Paul
Prophetic leaves  showed
the direction and strength of the wind.
Pope Paul VI died in the Papal summer house
of Castel Gandolfo.
Expectations opened out.
To my Cambridge Brethren
before leaving for Rome
I said with conviction,
“The Church needs a totally sure moral leadership”.
but with long experience of Italy and the Church in Rome
Father Kanalm was self-sure enough to reject my candidate
who was the Polish Primate, Cardinal Vyshinski.
“A Polish Pope, Edward? Totally out of the question!”
They elected Cardinal Luciano, Patriarch of Venice.
He had written a few catechetical orderings,
and had addressed the thoughts of his soul to figures dead and living:
G.K. Chesterton, Ste Therese of Lisieux, Pinocchio,
designated together as “Illustrissimi.”
But he smiled and spoke from the depths of conscious heart-warmth,
and he chose the double name of John (in honour of Blessed John XXIII)
and Paul (in honour of Paul VI).
I arrived  in Rome for the enthusiasm of his last General Audience
with the incidental boy-scherzo with Danielo.
Two days later he was found dead in bed;
his finger nails pierced the sheet of paper he was reading (so Father Magee his Secretary),
indicating a massive stroke from which he died instantly.
Like a champion runner he passed to his successor
a relayed torch of optimism and joy.
At his funeral in the Piazza the heavens wept rain
from a grey sky, and a solitary displaced pigeon
circled the scene and disappeared.
I had heard the masons’ hammers fashioning the tomb below the Basilica floor.

The Cardinals deliberated;
the winds of hope were tangled.
One of our Sisters - Catherine - was a typist at the Secretariat of State.
Archly she broke silence and said,
“They’re saying at the Vatican!” (the atmosphere electrified; normally she kept silent)
“the next Pope will be called John Paul ...”.
And so it was, and when presented from the  balcony he said
“and with the help of Madonna sanctissima”
the hearts of all those present were swept clean and pure by his self-consciousness;
it all augured powerfully well.
Nearly martyred in the Piazza, his assailant’s gun jammed,
but from our Grottaferrata community
Sister Letizia Judice grabbed with force the back of his jacket,
and the Carabinieri moved quickly to take him into custody
as the Vatican ambulance, “going like the clappers” said il Conte Ambrogio, my friend
(it nearly knocked him down),
and a surgeon saved his life at the Policlinico Gemelli.

He moved quickly to become a World-Pope:
not only an Italian, not only a Polish Pope.
though his Polishness was not suppressed.
He released on the Catholic Church and the whole world
the unshakeable conviction  that he was a man to be totally trusted.
Conscious of the force called into play,
he worked continually, his soul finding the charisma
within which he must pray, preach, speak and act.
Helped by an equipe of thirty priests he ran the Church
with charity and energy.
That Polish smile took on the experience and undisplayed anxieties:
so many documents,
so many sermons,
so many decisions,
so many travels.
The world knew him and he knew the world that knew him,
raised in heart and mind to the intensity of heaven
as an offering, holocausted and immolated on the altar of Saint Peter’s
and innumerable world altars on his visits.

Until he, the great preacher, could speak no more,
and must resign himself to enter the Father’s house.
Where, apotheosised, he shines in ever growing glory
where we must follow within the power of his tumultuous praise.

Stykkisholmur
20 October 2013
Fr. Father Edward O.P.

Friday 30 August 2013

St. Augustine final words, lines from Fr. Edward 28 Aug 2013

Dear Edward, 
You kindly intended the Poem ATTACHMENT.
A mystery of opening the message.
This was a puzzle for downloading the poem.

It was in fact a URL, the Link to be copied and pasted to the Toolbar, and eventially came to the surface.
Thank you.   
In Dno.,
Donald, domdonald.org.uk 

----- Forwarded Message -----
From: edward . . .
To: Donald . . . 

Sent: Friday, 30 August 2013, 12:42
Subject: St. Augustine - a re-sending of the poem

Dear Father Donald,
Thank you for your Email  I must have failed to establish the connection between the poem and the email. I had sent  it as Bcc to about eight recipients, so I will send it to all of you.
. . . 
Blessings in Domino,

fr Edward O.P..  
P.S. Thank you for sending your blog.


“He is not a great man ...”

The final words of Augustine;
his native city was surrounded; not linked Legionwise, shield to shield,
but clumped with their horses
at varying distances from the city’s limits.
Were there pauses with brief encounters
between besiegers and besieged?
Were there pauses for trading,
and others for marauding and stealing?
In his house the Bishop had had
psalms and prayers written large on the walls.
His study was filled with books and papers.
Would he need more those parchment fragments,
pumiced clean,
with their references,
their plans,
their notes and reminders?
Desert dust was long settled on those curling scraps
and he was now lost in thought and in God,
articulating passing ascents to illuminations,
even unions.
His writings were piled with greater neatness
awaiting deposition after transportation -
but where?
He would be transported to his grave
when life had ebbed completely,
and he had consigned his thought
to his accustomed listeners.
But from whence came those lines from Plotinus on mortality?
Porphyry he had quoted many times in his two great writings,
but his master from Tyre he had not cited!
Perhaps they were sent by a connoisseur
who had linked them with the arrival of the horsemen.
Adversity had not sapped his courage
as he continued to himself:
“... who think it a great thing
that beams and walls should fall
and mortal man should perish!”
Fr. Edward
Stykkisholmur
on his feastday - 28 August 2013


Monday 5 August 2013

COMMENT:


Hi. William,
Thank you, I can almost bet on gaining further insight to my ponderings.
God bless you.
fr. Donald.
P.S. Below, picture inscribing the text of the challenging translation word 'begemming'. 

----- Forwarded Message -----
"begemmed" with tears of Holy Face? English translation

From: William J. ...
To: Donald. ...
Sent: Sunday, 4 August 2013, 19:10
Subject: Canticle of the Holy Face

Dear Father Donald,
I have received so much delight sharing in your beautiful ponderings - "Beyond all the FACES, the divine presence, is faith in God who IS!" and I too can 'read' the Holy Face in your photographs of the trees, and see images in nature - cloud formations can be quite mystical! And behind these images one can sense the Hand of God as one gazes in a spirit of adoration... 
St Therese's poem is exceptional! I have been studying it (four columned attachment). I too prefer the Internet version. The endeavour to make the English translation rhyme in the other two versions, for me, detracts from the exquisite sentiments she expresses. I was very chuffed to find my little grasp of French re-awaken sufficiently that I could attempt (very cautiously) altering some of the very literal phrases where the sense seemed confused.
This delightful excursus with you has filled my day with much happiness. I have taken a print of the 'paper' to ponder in the quiet morning hours before the images of the FACE of Christ that I love so much (Leonardo's Salvator Mundi and Reni's Ecce Homo). And I am eager to find again those passages in St Paul's letters and the Psalms!
Ever do I pray for enlightenment, and it is indeed such that I receive from your inspired thoughts - thank you Father!
What Joy we experience
in the love of Our Lord,
William

Sunday 4 August 2013

Poems of the Little Flower of Jesus; CANTICLE TO THE HOLY FACE

Dear William,
It is an extremely interest to compare the translations of one poem in the Poems of the Little Flower of Jesus.
There is also the multi-task in melodies, chords, keys in the features of the FACE in our vision.
There are countless pictures of Jesus in devotion pictures.
I love to 'read' the Holy Face in the trees in our windows.
Looking the trees in the wind and see the faces. ...
There is more to remember from St Theres's being named 'of the Holy Face'.
Beyond all the FACES, the divine presence, is faith in God who IS! 


 For the moment pondering.
God love.
fr. Donald









Poems of the Little Flower of Jesus

CANTICLE TO THE HOLY FACE
COMMENTARY:    
'Begemmed' re the tears of the Holy Face in the Poem of Therese paused for thought, a rather unfamiliar word.  
The Canticle to the Holy Face is another curtain raiser to the whole 'story of the soul', of Saint Therese of the Infant of Jesus and of the Holy Face.
Writing, poetry, art, dance, song, is the multi-task of her life in fullness.
One tip of iceberg from the translation, "Holy Face) Of those dear Eyes begemmed with tears", "De tes yeux embellis de pleurs", immerses to the Face visions.

Icons, paintings and Biblical references to the  Divine Face echoes in Therese of the Holy Face.

The chart of the 4 versions of the poem give lessons well.
Surprising is to find the Internet translation from the original being very literal and seems to prove the best poem.
Reading and re-reading the French and Internet translation gives me unending grasp of mind and heart.

 1.     Cantique à la Sainte Face.
http://www.abbaye-saint-benoit.ch/saints/carmel/thereseenfj/poesies1/025.htm

2. Collected Poems of Therese of Lisieux. Translated by  Alan Bancroft.
3. Poems of St Therese of the Child Jesus. Translated by the Carmelites of Santa Clara, Cal., USA. Oct 1925


Cantique à la Sainte Face.

Original: French

Jésus ton ineffable image
Est l'astre qui conduit mes pas ;
Tu le sais bien, ton doux Visage
Est pour moi le ciel ici-bas !
Mon amour découvre les charmes
De tes yeux embellis de pleurs.
Je souris à travers mes larmes,
Quand je contemple tes douleurs.

Oh ! je veux pour te consoler
Vivre ignorée et solitaire;
Ta beauté que tu sais voiler
Me découvre tout son mystère,
Et vers toi je voudrais voler!

Ta Face est ma seule patrie,
Elle est mon royaume d'amour;
Elle est ma riante prairie,
Mon doux soleil de chaque jour;
Elle est le lis de la vallée
Dont le parfum mystérieux
Console mon âme exilée,
Lui fait goûter la paix des cieux.

Elle est mon repos, ma douceur,
Et ma mélodieuse lyre...
Ton Visage, ô mon doux Sauveur,
Est le divin bouquet de myrrhe
Que je veux garder sur mon coeur !

Ta Face est ma seule richesse;
Je ne demande rien de plus.
En elle, me cachant sans cesse,
Je te ressemblerai, Jésus !
Laisse en moi la divine empreinte
De tes traits remplis de douceurs,
Et bientôt je deviendrai sainte,
Vers toi j'attirerai les coeurs !

Afin que je puisse amasser
Une belle moisson dorée,
De tes feux daigne m'embraser!
Bientôt, de ta bouche adorée,
Donne-moi l’éternel baiser!
12 août 1895.

1 Certains airs profanes, comme celui-ci, avaient été indiqués à la Bienheureuse par sa cousine, Sr Marie de l'Eucharistie, et elle s'était inspirée du rythme pour composer ses vers.
Depuis, bien des auteurs se sont essayés à mettre en musique quelques-unes de ces poésies. Un recueil en a été édité.


Hymn to the Holy Face.

Translation: Internet

Jesus your ineffable picture
Is the star that guided my steps;
You know it, your sweet face
Is my heaven on earth!
My love discovers the charms
Your eyes embellished with tears.
I smiled through my tears,
When I look at your pain.

Oh! I want to comfort you
Living ignored and lonely;
You know your beauty veil
I discovered all its mystery,
And I want you to fly!

Your Face is my only home,
She is my kingdom of love;
It is my cheerful meadow,
My sweet sun each day;
She is the lily of the valley
Whose mysterious perfume
Console my exiled soul,
A taste of heaven him peace.

It is my rest, my sweetness,
And my melodious lyre ...
Your face, my sweet Savior,
Is the divine bouquet of myrrh
I want to keep on my heart!

Your Face is my only wealth;
I ask nothing more.
In it, hiding me constantly,
I'll look like you, Jesus!
Let me in the divine imprint
Of your lines filled with sweets,
And soon I will become holy,
To you I will draw the hearts!

So I can raise
A golden harvest
Of your fires ablaze deigns me
Soon, your mouth adored
Give me the eternal kiss!
August 12, 1895.

1 Some secular tunes, as it had been given to the Blessed by his cousin, Sister Mary of the Eucharist, and she was inspired to compose his pace.
Since then, many authors have tried to put some music of these poems. A collection has been published.




CANTICLE TO THE HOLY FACE
Translated by the Carmelites of Santa Clara, Cal., USA. Oct 1925

JESUS, Thine image, fair to trace,
Shall be my
star, where'er I go,
Thou knowest, in Thy Sacred Face,
I fin
d my Heaven, while here below.
My love hath found the charm untold
Of th
ose dear Eyes begemmed with tears,
I smile, though weeping, to behold
The
grief that in their depth appears.
Fain would I, to be Thy solace,
Live f
orgotten and unknown,
For the beauty Thou art veiling
Hath to me its secret shown,
Dr
awing me to Thee alone.

Thy holy Face shall be my home,
Th
e Kingdom of my heart's best love,
The smiling meadow where I roam,
My Sun e
ach day in skies above.
My hidden lily of the vale,
Whose mystic perfume, f
aint and rare,
Shall to my b
anished soul exhale
The peace of Heaven I long to share.
'Tis my rest, my harp melodious,
Wher
e the strains of Heaven recur;
Thy dear Face, my gentle Saviour,
Is a kn
ot of sacred myrrh;
From
my breast 'twill never stir.

My only treasure is Thy Face,
No
other do I ask to see,
There shall I find my hiding place,
Till, J
esus, I resemble Thee.
O seal me with divine impress
Of T
hy sweet Image, as I plead;
Full soon, imbued with holiness,
To T
hee all hearts my heart shall lead.
With Thy fires of love inflame me,
That fr
om ripened fields be stored
Harvests rich in golden plenty;
So
on then, from Thy mouth adored,
Th
ine eternal kiss accord.

August 12. 1895.

29. MY HEAVEN HERE BELOW 
Translated by Alan Bancroft 1996



1.      Your picture, Jesus, like a star 

Is guiding me! And, ah, You know 
Your Features - grace itself they are 
To me, are Heaven here below. 
Your weeping ... that to Love appears 
As ornament - attractiveness! 
I'm smiling while I'm shedding tears 
At seeing You in your distress. 


2.      To comfort You, I want to be 

Unknown upon the earth. Below 
Your Beauty's veiled, and yet to me 
Reveals its Mystery! and, oh, 
Would I, to You, were flying free! 


3.      Your Face ... my only Homeland, and 

The Kingdom, too, where Love has sway: 
And it's my smiling meadowland, 
The gentle Sun of every day: 
The Lily of the Valley - ah, 
Its perfume's Mystery! I'm giv'n 
What consolation from afar - 
A foretaste of the Peace of Heav'n. 


4.      Your Face - repose and tenderness 

Is truly my melodious lyre ... 
Bouquet of Myrrh, I would caress 
(Such gentleness do You inspire!), 
That safely to my heart I'd press .... 


5.      Your Face ... ah, only that will be 

The wealth I ask as revenue:
I'll hide in it, unceasingly; 
Then, Jesus, I'll resemble You. 
Imprint in me those traits divine 
Your Gentleness of Face imparts; 
Holiness, then, will soon be mine 
To You I'll be attracting hearts. 


6.      So I can gather souls - it's this, 

A golden harvest, I desire - 
Set me aflame! And, soon, in bliss, 
Grant that sweet burning of Your Fire, 
Your lips in an eternal Kiss!