Thank you, Peter,
Your letter is a great reminder of the experience I also enjoyed the Easter Vigil at Latroun in 2004.
CHIARO SCHURO IN THE GOSPELS There is a technique used by artists in their paintings called “Chiaro/Schuro”, literally “Light and darkness”. By means of this technique the contrast between the dark areas and the light areas in the painting emphasises some point which the artist wishes to make. We find the same technique used in the Gospels: For example, at the moment in the last supper, when Jesus tells the Apostles that one of them is to betray him, the beloved disciple John leans his head on Jesus breast to ask who it is and, at that very moment, Judas goes out into the night to accomplish the betrayal. The darkness of Judas’ betrayal underlines and emphasises the beautiful brightness of John special friendship and intimacy with Jesus.
|
Fr Manuel Musallam, 71, has recently retired, after serving as parish priest of the Holy Family Church in Gaza for 14 years, through last year's devastating bombing and the ongoing siege. For most of that time he was not been allowed to visit his family and friends in the West Bank. He sends the following Easter message. Read More ... Posted: Thursday, April 1, 2010 11:02 am indcatholicnews.com
|
Fr Manuel Musallam, 71, has recently retired, after serving as parish priest of the Holy Family Church in Gaza for 14 years, through last year's devastating bombing and the ongoing siege. For most of that time he was not been allowed to visit his family and friends in the West Bank. He sends the following Easter message. Read More ... Posted: Thursday, April 1, 2010 11:02 am |
http://www.indcatholicnews.com/news.php?viewStory=15923
1 April [Holy Thursday
(Maundy) Holy Thursday. The usual dismiss, Ite Missa est, Go Forth, of the Mass, is different on Holy Thursday, rather, it is an invitation to the Chapel of Repose of the Blessed Sacrament.
To grasp the slightest glimpse of Jesus words, or possibly a little prompt from the Holy Spirit, suggests changing to order of the verses, Joh 13:3 Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going to God, Joh 13:4 rose from supper, laid aside his garments, and girded himself with a towel. Joh 13:1 Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. The measure of Jesus’ words, on the “Washing of the Feet”, explodes the significance of our everyday life. Retrospectively the utmost Passion of Christ is at one with the continuity of his constant proofs of love.
Comment (Barnes) John 13:1 - The feast of the Passover - See the notes at Mat_26:2, Mat_26:17. His hour was come - The hour appointed in the purpose of God for him to die, Joh_12:27. Having loved his own - Having given to them decisive and constant proofs of his love. This was done by his calling them to follow him; by patiently teaching them; by bearing with their errors and weaknesses; and by making them the heralds of his truth and the heirs of eternal life. He loved them unto the end - That is, he continued the proofs of his love until he was taken away from them by death. Instances of that love John proceeds immediately to record in his washing their feet and in the institution of the Lord’s Supper. We may remark that Jesus is the same yesterday, today, and forever. He does not change; he always loves the same traits of character; nor does he withdraw his love from the soul. If his people walk in darkness and wander from him, the fault is theirs, not his. His is the character of a friend that never leaves or forsakes us; a friend that sticketh closer than a brother. Psa_37:28; “the Lord ...forsaketh not his saints.” Isa_49:14-17; Pro_18:24. + + + |
On this Post, for the moment this is a 'piggy-back' lift to Fr. Z's right-up-to-date "What Does The Prayer Really Says?"
It is another irresistible exposition of the COLLECT.
The taste will tempt to the feast, those who love 'the meaning of the words chosen for the celebration, often extraordinarily brief...’, and will know where to find the Website.
The term “Spy” Wednesday probably is an allusion to Christ’s betrayal by Judas.
COLLECT
Deus, qui pro nobis Filium tuum
crucis patibulum subire voluisti,
ut inimici a nobis expelleres potestatem,
concede nobis famulis tuis,
ut resurrectionis gratiam consequamur.
SLAVISHLY LITERAL RENDERING
O God, who willed Your Son to undergo
on our behalf the gibbet of the Cross
so that You might drive away from us the power of the enemy,
grant to us Your servants,
that we may obtain the grace of the resurrection.
This is an austere prayer, razor like, cutting to the heart of the matter. By our sins we are in the clutches of the enemy, who mercilessly attacks us. Christ freed us from dire consequences of slavery to sin by His Passion.
LAME-DUCK ICEL VERSION
Father,
in your plan of salvation
your Son Jesus Christ accepted the cross
and freed us from the power of the enemy.
May we come to share in the glory of his resurrection.
The ancient Romans would have their conquered foes pass under a yoke (iugum), to show that they were now subjugated. Their juridical status changed. Christ went under the Cross in its carrying and then underwent the Cross in its hideous torments. In his liberating act of salvation, we passed from the servitude of the enemy to the service of the Lord, not as slaves, but as members of a family.
We are not merely household servants (famuli), we are according the status of children of the master of the house, able to inherit what He already has.
Today is Holy Wednesday, also called Spy Wednesday, as we draw closer to the end of Lent and the beginning of the commemoration of the Passion, Death, and Resurrection of the Lord.
Today the Mass readings again show Judas Iscariot making the preparations to betray Our Lord.
The Synoptic tradition on the betrayal of Judas began about the time when the authorities in
The Gospels of Matthew and Luke did not imply that the betrayal was induced by anything more than the money offered or that opposition to Jesus was Judas’ motive; indeed Judas appeared as the instrument of higher powers as Luke write: “Satan entered into Judas.’’ (Lk 22:3).
The event was not unexpected to Jesus, since at the Last Supper, He had announced His coming betrayal by one of the 12 disciples. While to the 12, this event seemed at the time most improbable, to Jesus it was not so and indeed was in keeping with the divine purpose as expressed in the Scriptures and was a necessary means for the accomplishment of the divine plan.
What is so significant about Spy Wednesday is that it reflects the daily struggles we all endure in order to accept a relationship with the Lord. To live the life that Jesus intended for us is a perpetual struggle on a daily basis with good and evil. Sometimes when we are questioned about our transgressions, we answer back. “It’s not me Lord.’’ But the tranquility of Jesus’ realization of His mission provides us with hope in the days to come.
There is a real message here in Jesus’ tranquil resignation to the events that are coming: Faith in the love and power of the Father. As believers in the power of God’s love and goodness, Spy Wednesday should provide a period for reflection and prayer. We need to examine our lives and look for the moments that we have falsely shared intimacy with our brothers and sisters in faith.
(Clerical Whispers http://clericalwhispers.blogspot.com/)
----- Forwarded Message ----
From: William . . .
To: Donald . . .
Sent: Tue, 30 March, 2010 19:49:06
Subject: Re: [Blog] Tuesday in Holy Week (and every day)
Dear . . .
“What Does The Prayer Really Say?”
How much this article should cause me always to be alert to seek to grasp the meaning of the words chosen for the celebration, often extraordinarily brief... One sentence from the extract has me spellbound... "By our deepening of our grasp on Christ, and His grasp on us, His merit becomes our merit and thus we can receive the saving pardon He grasped for us on the Cross".
Thank you!
William.
+ + +
"Spellbound", you say, William, so I have followed your highlights of "grasp". Back to the Post, it is even more clear Formating the text with Bullet Listing. Even again, it is a joy to relish the sense and significance. (Donald).
Please afford a light moment. At the school where I learned Latin, detention under the prefect was known as “jug”—“Sub jugo praefecti passi sumus.”
Ut semper, gratias orationum exegetis alti agimus.
Comment by Tom in NY — 31 March 2010 @ 10:30 amHe took the form of a slave and died a horrible death so that we would no longer be slaves to sin and death.
Comment by Dr. Eric — 31 March 2010 @ 10:35 amWhereas you render crucis patibulum concretely and vividly as “gibbet of the cross”, and the lame-duck ICEL version labors along the “plan of salvation” route in order to simply omit the word patibulum, including no translation at all, the British Divine Office and Lauds and Vespers (ed. Fr. Peter Stravinskas) both take a “softer” intermediate course.
Divine Office: agony of the cross
Comment by Henry Edwards — 31 March 2010 @ 12:13 pmLauds & Vespers: ignominy of the cross
This was the second Collect for today. The first Collect is thus:
Praesta, quaesumus, omnipotens Deus: ut qui nostris excessibus incessantur affligimur, per unigeniti Filii tui passionem liberemur: Qui tecum vivit…
“Grant, we beseech thee, O almighty God that we who are incessantly aafflicted by our sinful excesses may be delivered by the Passion of Thine only-begotten Son.”—Taken from the Baronius Press missal ;)
Comment by Phil — 31 March 2010 @ 12:59 pmSo a patibulum is that thing that looks like the stocks, but is mobile.
Huh. I guess a crossbar does look like that.
Comment by Suburbanbanshee — 31 March 2010 @ 1:14 pmI found this translation in my mother’s 1948 Roman Missal:
Comment by Mrs Kate — 31 March 2010 @ 2:28 pm“O God who for our sakes didst will that thy Son should suffer the death of the Cross, and thereby free us from the power of the enemy: grant to us thy servants to have part in the grace of the resurrection.”
I’m no latin scholar, but even I can see that ‘lame duck’ translations seem to be to the latin text, what decaffeinated coffee is to the real thing!