Blessed Gabriella of Unity
1914-939
Feast Day 22 April
21 April 2010 Saint Anselm
Bishop and Doctor of the Church.
I am reading the newest biography of RONALD KNOX. (Ronald Knox and English Catholicism by T. Tastard).
It suggests a parallel to Saint Anselm.
The experience of Ronald Knox echoes the similar hindering to the pathway of their vocation.
At this Mass, the queue of St Anselm and link with Ronald KNOX inspire us to pray for vocations of the like.
Both of them were hindered on their path by their kindred. At the same time the unrelenting attraction of Christ drew them on their single purposefulness.
We know of such and pray for such vocation in our monastic community.
Background:
In the new Internet age, Ronnie Knox, would have delighted in the “musings on the ordinary incidents” in Blogs, Twitters etc.
Bibliography:
Ronald Knox and English Catholicism by Terry Tastard (Paperback - Sept. 1, 2009)
For the Year of St. Paul
The Catholic Truth Society has republished a series of Lenten talks by Ronald Knox entitled St.Paul's Gospel. These sermons are included in Pastoral and Occasional Sermons but this new CTS edition is a nice, inexpensive introduction to Knox - if you happen to be in the vicinity of Westminster Cathedral & the CTS bookstore!
The Gospel of Paul
Catholic Truth Society 2008
18 April [3rd Sunday of Easter]
Jn 21:15-17
Knox ‘The Gospel Story’ p.422 (left hand page continuous, right hand page Italic explanation) JOHN 21.15-17 Jesus appears to five Apostles, Tabgha
And when they had eaten, Jesus said to Simon Peter, 'Simon, son of John, do you care for me more than these others?' 'Yes, Lord,' he told him, 'you know well that I love you.' And he said to him, 'Feed my lambs.' And again, a second time, he asked him, 'Simon, son of John, do you care for me?' 'Yes, Lord,' he told him, 'you know well that I love you.' He said to him, Tend my shearlings.' Then he asked him a third question, 'Simon, son of John, do you love me?' Peter was deeply moved when he was asked a third time, 'Do you love me?' and said to him, 'Lord, you know all things; you can tell that I love you.' Jesus said to him, 'Feed my sheep. Believe me when I tell you this; as a young man, you would gird yourself and walk where you had the will to go, but when you have grown old, you shall stretch out your hands, and another shall gird you, and lead you where you go, not of your own will.'
(Italic print opposite page explanation) . . .p.425 A shepherd must love his sheep (p. 214); but love of the neighbour will soon grow cold unless it is based on the love of God (p. 318). Peter's love for the Lord must be strong, and deep, and courageous. Three times in the one night his devotion to his Master had been found wanting (p. 382); he now makes amends by a threefold declaration at affection. The first two times, Jesus uses the word agapao ('do you care for me'); it is an act of the will, supernatural love (p. 92). Peter, in his humility, does not lay claim to such exalted love; the word he uses, phileo (‘l love you'), is the natural affection of the heart. He no longer boasts of the superiority of his devotion, as he did at the Last Supper (p. 352); he knows now how weak and unreliable man is without divine help. When Jesus uses the word phileo for his third question, Peter is distressed almost to tears; he makes no attempt to vindicate his profession of love, he appeals only to the divine knowledge of the Master. To this new, humble, contrite Peter, Jesus can safely confide his sheep. He now promises his vicar on earth that he will not only live his life; he will die his death. This is the final seal of divine approval.
Ronald Knox Commentary p.271
In verses 15-I7, the distinction between two Greek verbs has been marked by a distinction between "care for" and "love" in the rendering given. But it is very doubtful whether any distinction is intended, either in the Greek or in the Latin. Nor is it by any means certain which of the two verbs is the stronger or the more intimate. The probability is that our Lord used the same word, and St Peter answered him in the same word, three times over, but John (or his Greek amanuensis) introduced a second word in the Greek from a natural (though mistaken) desire to avoid monotony. I t is conceivable, too, that our Lord used the same word three times over for "sheep". Over this, the manuscripts give a wide range of variants; probably the original text had three different words, (i) little lambs, (ii) little sheep, (iii) sheep. The classification thus becomes progressive, and it is even possible to suggest that the use of the word "tend" instead of " feed" in the second category only was intentional-the yearlings being more apt to stray than either the mothers or the new-born lambs. |
Knox Bible (‘you’ version). Joh 21:15 And when they had eaten,
|
Vulgate Joh 21:15 cum ergo prandissent dicit Simoni Petro Iesus Simon Iohannis diligis me plus his dicit ei etiam Domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meos Joh 21:16 dicit ei iterum Simon Iohannis diligis me ait illi etiam Domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meos Joh 21:17 dicit ei tertio Simon Iohannis amas me contristatus est Petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei Domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves meas. |
Greek New Testament Joh 21:15 ῞Οτε οὖν ἡρίστησαν, λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ ὁ ᾿Ιησοῦς· Σίμων ᾿Ιωνᾶ, ἀγαπᾷς με πλέον τούτων; λέγει αὐτῷ· ναί, Κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ· βόσκε τὰ ἀρνία μου. Joh 21:16 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον· Σίμων ᾿Ιωνᾶ, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ· ναί, Κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ· ποίμαινε τὰ πρόβατά μου. Joh 21:17 λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον· Σίμων ᾿Ιωνᾶ, φιλεῖς με; ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον· φιλεῖς με; καὶ εἶπεν αὐτῷ· Κύριε, σὺ πάντα οἶδας, σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς· βόσκε τὰ πρόβατά μου. |
Thursday - SECOND WEEK OF EASTER Prayer in Adoration of the Cross Year I First Responsory Revelation 4:8; Isaiah 6:3 Holy, holy, holy is the Lord God Almighty,
The seraphim cried out to one another.
All the earth is full of his glory, alleluia. Second In the following reading Theodore exalts the power of the cross in true Byzantine fashion. He lists the Old Testament types of the cross and reminds us that for us the cross means dying to self and putting on Christ
Responsory This most worthy tree stands in the center of paradise;
Of all the trees in the forest, this one is the most noble.
|
THE FOUR LOVES, C.S.Lewis. The Four Loves the author distinguishes are Affection, Friendship, Eros and Charity; and while each has been examined sufficiently often, from Ovid to St. Bernard and from Professor Lewis sees how each merges into another, how one can even become another, without losing sight of the necessary and real differentiation between them. He knows the peculiar values of each without supposing any to be all in all or self-sufficient; and he discerns too the deceptions and distortions which, can render the first three, the natural loves, dangerous without the sweetening grace of Charity, the divine love which must be the sum and goal of all. This anatomy of love is illuminated and enlivened by Professor Lewis's gifts of immediacy, lucidity and aptness of expression and illustration. "He has never written better. Nearly every page scintillates with observations which are illuminating, provocative and original." (Church Times) Collins 1960 |